Kim Ravn-Jensen: Viser for fattigfolk
24. november kl. 15:00 – 17:00
“Böse Menschen haben keine Lieder”. Men på samfundets bund er der til alle tider blevet sunget igennem – og også i den grad. Koncerten denne eftermiddag koncentrerer sig derfor om alle de viser der blev sunget af og for den almindelige dansker. Skillingsviser, gårdsangerviser og alle de sange og viser der blev sunget for at få det hårde arbejde til at glide lettere.
Visevært Kim Ravn-Jensen
Sætliste
Titel | Solist | Akkompagnatør | Komponist | Forfatter |
Lillemor, jeg står og svajer | Stampe | Jørgen | Hermann Hermani | trad. |
Skorstensfejeren og Sidse | Didde | Leif | trad. | trad. |
Filigutten | Mette | Jørgen | trad. | trad. |
Møllersvenden | Kim | trad. | trad. | |
Havde jeg dog bare haft en lille søn | Kim | trad. | trad. | |
Vaskekællingen | Ivy | Jørn | trad. | trad. |
I Klerkegade 9 | Hans R | Claus A | Kai Normann Andersen | Robert Arnold |
Sov nu godt, vi ses igen, Marie | Lena og Klaus H | Lena og Klaus H | trad. | trad. |
Lad hanen gå | Lena og Klaus H | Lena og Klaus H | trad. | trad. |
Gundsølillevisen | Lena og Klaus H | Lena og Klaus H | trad. | trad. |
I Kryk-Maries hus | Vibeke Broby | Jørgen | trad. | trad. |
Deroppe på volden | fællessang | Claus A | trad. | trad. |
Pause | ||||
I tider som disse | Flemming & Co. | Flemming & Co. | Kim Stephen Foster | trad. |
Når jeg tænker på lille Alvilda | Flemming & Co. | Flemming & Co. | Joe Lyons & Sam C. Hart | d.t. Alfred Kjærulf |
Dansens magt | Marianne, Didde og Mette | Marianne | trad. | Julius Strandberg |
Frelsersangen | Marianne, Didde og Mette | Marianne | trad. | trad. |
Elfsborgvisen | Didde | Jørgen og Leif | trad. | August Wilhelm Thorson |
Jeg har en sorg så stor | Vibeke Broby | Jørgen og Leif | trad. | trad. |
Hvorfra kommer du, du lille stjerne | Vibeke Broby | Jørgen og Leif | trad. | trad. |
Jeg er sigøjner | Hanne | Claus A | Johann Strauss d.y. | trad. |
Du lille fugl bag min rude | Hanne | Jørgen og Leif | trad. | trad. |
Hjem | Hanne | Jørgen og Leif | Natasja Lee Dickinson | Natasja Lee Dickinson |
Alperosen | Didde | Leif | trad. | trad. |
At samles, skilles ad | fællessang | Jørgen, Lise og Leif | trad. | C. S. |
Anmeldelse
Anmeldelse af ”Viser for fattigfolk” i Krudttønden, søndag 24.11.2019
Vise-vært Kim Ravn-Jensen. Anmeldt af Lisbet Lyngenbo Sekkelsten.
Før i tiden vågede de fattige ikke engang at drømme om en billet til operaen.
– Livet var en kamp om overlevelse for folk, der levede uden det sociale sikkerhedsnet, vi har i dag. Et lyspunkt, som brød trædemøllen i ensformige, lange arbejdsdage, var gårdsangerne og lirekassemændene. De kom med deres skillingsviser, som sikrede dem livets ophold. Mønter, pakket ind i madpapir, blev kastet, ofte fra stor højde, til udøveren, som ivrigt samlede op. – Min barndoms lirekassemand havde en hale af unger efter sig, når han sang: ”Du skal ikke gi’ mig roser til at pynte på mit bord”. Vi kunne teksten, men vi lyttede helst; stemmen var slidt, men god! –
En stor og kompetent gruppe fra V. V. K. leverede en meget alsidig og inspireret visekoncert, og med opfindsom udklædning fik de forskellige figurer liv og særpræg. Jeg kan ikke omtale alle medvirkende, men gode, det var I Søren’me’ alle sammen-! Og viseværtens reflekterede præsentation sikrede rum for at rigge til før det næste nummer.
Viserne rummede alt fra tidligere bandlyste skæmteviser som ”Skorstensfejeren og Sidse” i 1.afd., til ”Alperosen” i 2.den afd., godt fremført af Didde.
Indledende vise i 1.ste afdeling:- En gammel revyvise: ”Lillemor, jeg står og svajer..” er vistnok tidligere fremført af Osvald Helmut; formand Stampe havde i hvert fald fanget stilen, overbevisende plakatfuld, med en forkommen buket nelliker rakt bønfaldende frem mod Lillemor:-”Tag vel imod din mand!”
En skæmtevise, som virkelig tog kegler var Kim’s ”Møllersvenden” ,som mindede om ”Der stode tre skalke”, og refrainet lød som noget i retning af plattysk: ”Loff-møller-Loff,mein-lieber -møller-Loff” i et tunge-ekvilibristisk tempo. Og at han orkede at synge duet med sig selv i det næste nummer, hvor han skiftede identitet og position alt efter, om han spurgte eller svarede – det var bare flot! Eksemplerne påpeger,at det kan være et plus for forståelsen af pointen, at fortolkeren kan frigøre sig og spille skuespil – i visse sammenhænge!
Alle akkompagnatørerne tog elegant imod de forskelligste udfordringer, og det var kun i få tilfælde,at lydsiden blev for kraftig, så det blev vanskeligere at høre teksten. Nye konstellationer havde samlet sig, særlig i 2.den afdeling. Der var nært og godt samarbejde med gæsteklubben Brønshøj i flere sang/musikindslag -Hyggeligt!
En rigtig fin enkeltpræstation, som jeg har lyst til at fremhæve, gav Hanne Rikke os hen mod slutningen med en vise, der røbede indsigt og medfølelse. Visen ”Hjem”, om den gamle, udslidte kvinde, som vil løses fra en håbløs livssituation på alderdomshjemmet, og møde den elskede i det hinsides, -var bevægende!
Den rørte også fortolkeren,og den virkede måske stærkere netop på baggrund af skæmteviserne.-
– TIL LYKKE med en meget vellykket forestilling. Den ville egne sig som gæsteforestilling og et flot eksempel i nære Vise-og- Venneforeninger.-
L.L.S.